Y la tierra puede colapsar Et la terre peut bien s'écrouler
Pero no me importa si me amas. Peu m'importe si tu m'aimes
No me importa el mundo entero Je me fous du monde entier
Si hasta mis mañanas el amor inunda Tant qu'l'amour inond'ra mes matins
A medida que mi cuerpo tiembla en sus manos Tant que mon corps frémira sous tes mains
Yo no atiendo los problemas Peu m'importe les problèmes
Mi amor, porque me amas. Mon amour puisque tu m'aimes.
Yo iría hasta el fin del mundo, J'irais jusqu'au bout du monde,
Me teñiría de rubio Je me ferais teindre en blonde
Si me lo pidieras. Si tu me le demandais.
Iría por la luna, J'irais décrocher la lune,
Robaría la fortuna, J'irais voler la fortune,
Si me lo pidieras. Si tu me le demandais.
Ph: Justi Soulas |
Me negaría a mi patria, Je renierais ma patrie,
Me negaría a mis amigos Je renierais mes amis
Si me lo pidieras. Si tu me le demandais.
Y aunque se rían de mí, On peut bien rire de moi,
Haría cualquier cosa Je ferais n'importe quoi
Si me lo pidieras. Si tu me le demandais.
Si un día la vida Si un jour la vie
te arranca de mí, t'arrache à moi,
Si te mueres Si tu meurs
o estás lejos de mí, que tu sois loin de moi,
No me importa Peu m'importe
si me amas. si tu m'aimes.
Para mí, yo también moriría Car moi je mourrais aussi,
Tendremos para nosotros la eternidad, Nous aurons pour nous l'éternité,
En la inmensidad azul, Dans le bleu de toute l'immensité,
En el cielo sin problemas. Dans le ciel plus de problèmes.
Mi amor, crees que nos amamos unos a otros Mon amour, crois-tu qu'on s'aime
Dios reúne a los amantes. Dieu réunit ceux qui s'aiment.
"L'hymme a l'amour"
Edith Piaf
No hay comentarios:
Publicar un comentario